Mohammed dans la Bible

Que Dieu me pardonne et me guide pour tout ce que j’aurais pu mal interpréter dans cette étude et ailleurs. Qu’Il puisse nous guider vers une meilleure compréhension de Sa révélation afin que nous puissions nous purifier et accroître notre savoir. 

Le Coran déclare que Dieu a envoyé au moins un messager à chaque communauté (10:47) :

وَلِكُلِّ أُمَّةٍ رَّسُولٌ فَإِذَا جَآءَ رَسُولُهُمْ

قُضِىَ بَيْنَهُم بِٱلْقِسْطِ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ

(10:47) Un messager est assigné à chaque communauté. Ensuite, lorsque leur messager leur parvient, la justice est rendue équitablement parmi eux et ils ne seront point lésés.

Les messagers et prophètes forment une communauté et ils se soutiennent mutuellement (3:81), ce qui est abondamment reflété dans le message prophétique de la Bible et du Coran. C’est notamment le cas des prophéties liées à l’avènement Mohammed du fait qu’il est le sceau des prophètes (33:40), ce qui signifie qu’il a été choisi pour délivrer le dernier livre saint révélé à l’humanité.

Le but principal de cette étude est, s’il plaît à Dieu, d’inviter les juifs, les chrétiens et toute personne à la recherche de la vérité à étudier avec sincérité ces prophéties à la lumière de la Bible et du Coran. Ce sujet est tout aussi important pour les musulmans afin qu’ils renforcent leur foi et puissent présenter de manière simple et convaincante le message de l’islam aux juifs et aux chrétiens qui détiennent une place privilégiée dans le Coran où ils sont distingués sous le titre de « gens du Livre » (3:113, 3:75).

Les prophéties bibliques liées à l’avènement de Mohammed, du Coran et de la pratique de l’Islam représentent un sujet extrêmement vaste. Notre objectif n’est pas de tenter de présenter tous les aspects ce qui seraient extrêmement long et ardu, mais de présenter de manière efficace et concise les preuves les plus évidentes et convaincantes.

Table des matières :

1. Deutéronome 18:18 : Un prophète comme Moïse

2. Mohammed est mentionné nommément dans le Cantique des Cantiques de Salomon

3. Le pèlerinage à La Mecque est décrit dans le Psaume 84

4. Ésaïe 60 : La Mecque, la nouvelle Jérusalem

5. La prophétie d’Ésaïe 29:10-12 : La révélation du Coran à un prophète illettré

6. Où le livre révélé à un prophète illettré allait-il être révélé ?

6.1 L’Arabie, le mont Séla et la ville de Médine

6.2 Le mont Paran et la ville de La Mecque

7. Jésus a-t-il prophétisé l’avènement de Mohammed ?

L’une des prophéties majeures annonçant Mohammed est mentionnée dans le Deutéronome, qui fait partie de la Torah et a été révélé à Moïse :

Traduction : Bible Martin

Nous lisons qu’un prophète sera suscité parmi « leurs frères », à savoir parmi les frères des Israélites. Il un fait historique que les Arabes, et donc Mohammed, sont les frères des Israélites au travers de la lignée d’Abraham et d’Ismaël.

Mohammed est « Comme toi » (Ô Moïse) étant donné que, de même que Moïse avec la Torah (dont l’une des significations est le mot « loi »), il a reçu une révélation divine (le Coran) qui contient une nouvelle loi divine complète. En revanche, et en ses propres termes selon Matthieu 5:17, Jésus « n’est pas venu pour abolir la loi ou les prophètes », « mais pour les accomplir ».

Un autre argument de poids en faveur de Mohammed est que le prophète ne parle jamais de son propre chef dans le Coran. Dieu « met Ses paroles en sa bouche » tel qu’énoncé littéralement en Deutéronome 18:18.

Un exemple qui met en lumière ce fait est que 333 fois exactement, Dieu a commandé à Mohammed de réciter des phrases entières en lui ordonnant « qoul » (dis !), suivie de la phrase qu’Il voulait qu’il proclame.

Exemples :

قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ

(112:1) Dis ! (Qoul) [Ô Mohammed] : « Lui, Allah, est Un. (112:2) Allah, l’Absolu. (112:3) Il n’engendre jamais, ni n’a jamais été engendré. (112:4) Nul n’est égal à Lui ! »

Le prophète n’avait d’autre choix que d’obéir et de répéter mot pour mot à son peuple ce que Dieu lui avait commandé de proclamer. Mohammed n’a jamais eu la moindre contribution personnelle à faire valoir dans le contenu de la révélation et Dieu a littéralement « mis Sa parole en sa bouche ».

Pour illustrer visuellement ce fait, 333 fois « dis ! » (قل = Qoul) représente ce qui suit :

2:80 (قل); 2:91 (قل); 2:93 (قل); 2:94 (قل); 2:97 (قل); 2:111 (قل); 2:120 (قل); 2:135 (قل); 2:139 (قل); 2:140 (قل); 2:142 (قل); 2:189 (قل); 2:215 (قل); 2:217 (قل); 2:219 (قل +قل); 2:220 (قل); 2:222 (قل); 3:12 (قل); 3:15 (قل); 3:20 (قل قل); 3:26 (قل); 3:29 (قل); 3:31 (قل); 3:32 (قل); 3:61 (قل); 3:64 (قل); 3:73 (قل +قل); 3:84 (قل); 3:93 (قل); 3:95 (قل); 3:98 (قل); 3:99 (قل); 3:119 (قل); 3:154 (قل +قل); 3:165 (قل); 3:168 (قل); 3:183 (قل); 4:63 (قل); 4:77 (قل); 4:78 (قل); 4:127 (قل);  4:176 (قل); 5:4 (قل); 5:17 (قل); 5:18 (قل); 5:59 (قل); 5:60 (قل); 5:68 (قل); 5:76 (قل); 5:77 (قل); 5:100 (قل); 6:11 (قل);  6:12 (قل +قل); 6:14 (قل +قل); 6:15 (قل); 6:19 (قل +قل قل +قل); 6:37 (قل); 6:40 (قل); 6:46 (قل); 6:47 (قل); 6:50 (قل +قل); 6:54 (قل); 6:56 (قل +قل); 6:57 (قل); 6:58 (قل); 6:63 (قل); 6:64 (قل); 6:65 (قل); 6:66 (قل); 6:71 (قل +قل); 6:90 (قل); 6:91 (قل +قل); 6:109 (قل); 6:135 (قل); 6:143 (قل); 6:144 (قل); 6:145 (قل); 6:147 (قل); 6:148 (قل); 6:149 (قل); 6:150 (قل); 6:151 (قل); 6:158 (قل); 6:161 (قل); 6:162 (قل); 6:164 (قل); 7:28 (قل); 7:29 (قل); 7:32 (قل +قل); 7:33 (قل); 7:158 (قل); 7:187 (قل +قل); 7:188 (قل); 7:195 (قل); 7:203 (قل); 8:1 (قل); 8:38 (قل); 8:70 (قل); 9:24 (قل); 9:51 (قل); 9:52 (قل); 9:53 (قل); 9:61 (قل); 9:64 (قل); 9:65 (قل); 9:81 (قل); 9:83 (قل); 9:94 (قل); 9:105 (قل); 9:129 (قل); 10:15 (قل); 10:16 (قل); 10:18 (قل); 10:20 (قل); 10:21 (قل); 10:31 (قل +قل); 10:34 (قل +قل); 10:35 (قل +قل); 10:38 (قل); 10:41 (قل); 10:49 (قل); 10:50 (قل); 10:53 (قل); 10:58 (قل); 10:59 (قل +قل); 10:69 (قل); 10:101 (قل); 10:102 (قل); 10:104 (قل); 10:108 (قل); 11:13 (قل); 11:35 (قل); 11:121 (قل); 12:108 (قل); 13:16 (قل +قل +قل +قل +قل); 13:27 (قل); 13:30 (قل); 13:33 (قل); 13:36 (قل); 13:43 (قل); 14:30 (قل); 14:31 (قل); 15:89 (قل); 16:102 (قل); 17:23 (قل); 17:24 (قل); 17:28 (قل); 17:42 (قل); 17:50 (قل); 17:51 (قل +قل); 17:53 (قل); 17:56 (قل); 17:80 (قل); 17:81 (قل); 17:84 (قل); 17:85 (قل); 17:88 (قل); 17:93 (قل); 17:95 (قل); 17:96 (قل); 17:100 (قل); 17:107 (قل); 17:110 (قل); 17:111 (قل); 18:22 (قل); 18:24 (قل); 18:26 (قل); 18:29 (قل); 18:83 (قل); 18:103 (قل); 18:109 (قل); 18:110 (قل); 19:75 (قل); 20:105 (قل); 20:114 (قل); 20:135 (قل); 21:24 (قل); 21:42 (قل); 21:45 (قل); 21:108 (قل); 21:109 (قل); 21:112 (قل); 22:49 (قل); 22:68 (قل); 22:72 (قل); 23:28 (قل); 23:29 (قل); 23:84 (قل); 23:85 (قل); 23:86 (قل); 23:87 (قل); 23:88 (قل); 23:89 (قل); 23:93 (قل); 23:97 (قل); 23:118 (قل); 24:30 (قل); 24:31 (قل); 24:53 (قل); 24:54(قل); 25:6(قل); 25:15(قل); 25:57(قل); 25:77(قل); 26:216(قل); 27:59 (قل); 27:64 (قل); 27:65 (قل); 27:69 (قل); 27:72 (قل); 27:92 (قل); 27:93 (قل); 28:49 (قل); 28:71 (قل); 28:72 (قل); 28:85 (قل); 29:20 (قل); 29:50 (قل); 29:52 (قل); 29:63 (قل); 30:42 (قل); 31:25 (قل); 32:11 (قل); 32:29 (قل); 33:16 (قل); 33:17 (قل); 33:28 (قل); 33:59 (قل); 33:63 (قل); 34:3 (قل); 34:22 (قل); 34:24 (قل +قل); 34:25 (قل); 34:26 (قل); 34:27 (قل); 34:30 (قل); 34:36 (قل); 34:39 (قل); 34:46 (قل); 34:47 (قل); 34:48 (قل); 34:49 (قل); 34:50 (قل); 35:40 (قل); 36:79 (قل); 37:18 (قل); 38:65(قل); 38:67 (قل); 38:86(قل); 39:8(قل); 39:9 (قل); 39:10 (قل); 39:11(قل); 39:13 (قل); 39:14 (قل); 39:15 (قل); 39:38 (قل +قل); 39:39 (قل); 39:43 (قل); 39:44 (قل); 39:46 (قل); 39:53 (قل); 39:64 (قل); 40:66 (قل); 41:6 (قل); 41:9 (قل); 41:13 (قل); 41:44 (قل); 41:52 (قل); 42:15 (قل); 42:23 (قل); 43:81 (قل); 43:89 (قل); 45:14 (قل); 45:26 (قل); 46:4 (قل); 46:8 (قل); 46:9 (قل); 46:10 (قل); 48:11 (قل); 48:15 (قل); 48:16 (قل); 49:14 (قل); 49:16 (قل); 49:17 (قل); 52:31 (قل); 56:49 (قل); 62:6 (قل); 62:8 (قل); 62:11 (قل); 64:7 (قل); 67:23 (قل); 67:24 (قل); 67:26 (قل); 67:28 (قل); 67:29 (قل); 67:30 (قل); 72:1 (قل); 72:20 (قل); 72:21 (قل); 72:22 (قل); 72:25 (قل); 79:18 (قل); 109:1 (قل); 112:1 (قل); 113:1 (قل); 114:1 (قل) = 333 fois « dis! » (قل” = Qoul !).

Le commandement divin « Qoul ! » apparaît en 307 versets, ce qui représente environ 5% des 6236 versets numérotés du Coran.

Deutéronome 18:19: Et il arrivera que quiconque n’écoutera pas mes paroles, lesquelles il aura dites en mon Nom, je lui en demanderai compte.

Traduction : Bible Martin

Ce verset indique que le prophète annoncé allait proclamer « les paroles de Dieu », c’est-à-dire une révélation divine, « en mon nom », c’est-à-dire au nom de Dieu (بِسْمِ ٱللَّهِ = Bismillah). Il est frappant de constater que le premier verset du Coran commence précisément par les mots « Au nom de Dieu, Clément, Miséricordieux » (1:1, بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ), expression qui est répétée 113 fois en tout au début de chaque sourate, à l’exception de la sourate. 9, et 114 fois (19×6) au total en y incluant 27:30. « Au nom de Dieu » est répété 115 fois au total car « Au nom de Dieu » apparait également en 11:41.

قُلْ يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِنِّى رَسُولُ ٱللَّهِ إِلَيْكُمْ جَمِيعًا

ٱلَّذِى لَهُۥ مُلْكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ

يُحْىِۦ وَيُمِيتُ فَـَٔامِنُوا۟ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِ ٱلنَّبِىِّ ٱلْأُمِّىِّ

ٱلَّذِى يُؤْمِنُ بِٱللَّهِ وَكَلِمَٰتِهِۦ وَٱتَّبِعُوهُ لَعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ

(7:158) Dis : « Ô vous les gens, en vérité, je (Mohammed) suis le messager de Dieu destiné à vous tous. Il est celui à qui appartient le royaume des cieux et de la terre, il n’y a point de divinité si ce n’est Lui. Il accorde la vie et la mort. Alors, croyez en Dieu et en Son messager, le prophète gentil qui croit en Dieu et en Ses paroles ; Suivez-le, afin que vous soyez guidé.

Le verset ci-dessus reprend le même langage que Deutéronome 18:18-19 où nous lisons « 18 Je leur susciterai un Prophète comme toi d’entre leurs frères, et je mettrai mes paroles en sa bouche, et il leur dira tout ce que je lui aurai commandé. 19 Et il arrivera que quiconque n’écoutera pas mes paroles, lesquelles il aura dites en mon Nom, je lui en demanderai compte. ».

2. Mohammed est mentionné nommément dans le Cantique des Cantiques de Salomon

Le nom du saint prophète « Mohammed » apparaît littéralement dans la Bible dans la langue hébraïque originale dans le « Shir haShirim » (שיר השירים = Cantique des Cantiques) 5:16. Le Cantique des Cantiques décrit une histoire d’amour qui a été interprétée par de nombreux érudits juifs et chrétiens comme une allégorie prophétisant l’avènement d’une figure prophétique, ce qui explique pourquoi ce dernier est universellement acceptée dans le canon des Saintes Écritures. Les Juifs avancent généralement que la personne décrite dans le cantique des cantiques est soit Salomon, soit le Messie, alors que les chrétiens prétendent généralement qu’il s’agit de Jésus, le Messie. Le cantique des cantiques prophétise de manière très poétique l’avènement d’un prophète en procurant une description physique très détaillée d’un homme :

Par exemple, nous lisons dans le Cantique des Cantiques 5:10 : « Mon bien-aimé est blanc et vermeil, il se distingue entre dix mille. »

Nous allons voir que Mohammed est mentionné nommément dans le Cantique des Cantiques 5:16 et les musulmans interprètent le verset ci-dessus comme une prophétie annonçant la conquête pacifique de la Mecque par Mohammed en décembre 629 ou janvier 630 lorsque ce dernier a dirigé une armée de « dix mille hommes » (référence : Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (1996), The Sealed Nectar : Biography of the Noble Prophet, Riyad, p.391). Il s’agit d’une référence parmi beaucoup d’autres et nous ne faisons ici que citer un fait historique reconnu.

Le verset coranique suivant décrit cette victoire :

وَهُوَ ٱلَّذِى كَفَّ أَيْدِيَهُمْ عَنكُمْ وَأَيْدِيَكُمْ عَنْهُم بِبَطْنِ مَكَّةَ

مِنۢ بَعْدِ أَنْ أَظْفَرَكُمْ عَلَيْهِمْ وَكَانَ ٱللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرًا

(48:24) Il est Celui qui a empêché leurs mains de vous porter atteinte, de même que vos mains, au sein de la Mecque, après vous avoir accordé la victoire sur eux ; et Dieu a été témoin de tout ce que vous faisiez.

Cantique des Cantiques 5:11-12 : « Sa tête est un or très fin, de l’or pur, ses cheveux sont crépus, noirs comme un corbeau ». Le verset 15 poursuit : « Ses jambes sont des colonnes de marbre blanc, posées sur des bases d’or pur. Son aspect est comme le Liban. Distingué comme les cèdres. »

La magnifique description de cet homme illustre se termine en 5:16 en disant :

חִכּוֹ, מַמְתַקִּים, וְכֻלּוֹ, מַחֲמַדִּים; זֶה דוֹדִי וְזֶה רֵעִי, בְּנוֹת יְרוּשָׁלִָם.

Français : Son palais est plein de douceur et toute sa personne est désirable. Tel est mon bien-aimé, tel est mon ami, filles de Jérusalem.

Tout comme les premiers Corans, les saintes écritures hébraïques ne comportaient à l’origine pas de voyelles. Le mot hébreu traduit par « toute sa personne est désirable » (מַחֲמַדִּים) est correctement prononcé « Mouhamad-im » selon le dictionnaire hébreu/anglais de Ben Yehuda. Ben Yehuda (1858-1922) est l’auteur du premier dictionnaire moderne hébraïque et est l’un des membres fondateurs de l’Académie de la langue hébraïque qui siège aujourd’hui à Jérusalem.

La lettre finale « im » indique un pluriel de majesté, de même qu’« Eloh-im » qui est le pluriel de majesté référant à Dieu dans la Bible.

Remarque : « Elohim » appartient de toute évidence à la même racine que « ilah » (dieu) en arabe, « Allah » étant une contraction de « Al Ilah », « Le Dieu », qui indique qu’Il est « Le [seul et unique] Dieu ».

Un autre exemple tiré de la Bible est Mizraïm (pluriel de majesté), fils de Ham, qui a donné son nom à l’Egypte (مِصْر = « Misr » en arabe). Il est le frère cadet de Cush et frère aîné de Phut et Canaan, dont les familles constituent la branche hamite des descendants de Noé. Selon Genèse 10:13-14, Mizraïm engendra Ludim, Hanamim, Léhabim, Naphtuhim, Pathrusim, Chasluhim, desquels sont issus les Philistins (Philistim), et Caphtorim. Nous avons ici une liste très impressionnante de noms se terminant par le pluriel de majesté « im ».

Il ne fait aucun doute dans le contexte des versets que les phrases « Sa tête est un or très fin » de l’or pur » « ses cheveux sont crépus, noirs comme un corbeau », « Ses jambes sont des colonnes de marbre blanc, posées sur des bases d’or pur », « Son aspect est comme le Liban. Distingué comme les cèdres. », « Son palais est plein de douceur », « Tel est mon bien-aimé, tel est mon ami », etc… réfèrent à un homme. La question est de savoir qui est donc l’homme désigné par « Mouhamad-im », mot qui représente un nom du fait du pluriel de majesté « im » ? La réponse est aussi limpide que la vérité et il appartient à tout un chacun d’y répondre avec sincérité ou non.

Cliquez sur le lien « Listen to this chapter in Hebrew » (Écoutez ce chapitre en hébreu) en haut de la page et vous entendrez à 2 minutes et 31 secondes le mot « Mouhammadim  (avec redoublement du « M » comme dans « Mouhammad »). C’est ainsi que la vérité se manifeste, bien que de nombreux érudits juifs et chrétiens tentent désespérément de la dénier.

Nous ajouterons également que Google Translate vocalise le mot hébreu « מַחֲמַדִּים » traduit par « toute sa personne est désirable » comme suit :

En d’autres termes, nous pouvons lire le cantiques des cantiques 5:16 de la façon suivante :

« Son palais est plein de douceur ; il est Mouhammad-im. Tel est mon bien-aimé, tel est mon ami, filles de Jérusalem. »

Par conséquent, et contrairement à ce que prétendent les savants juifs et chrétiens, Mohammed est bien mentionné nommément dans la Bible hébraïque, où il a été prophétisé par le prophète Salomon.

وَءَامِنُوا۟ بِمَآ أَنزَلْتُ مُصَدِّقًا لِّمَا مَعَكُمْ وَلَا تَكُونُوٓا۟ أَوَّلَ

كَافِرٍۭ بِهِۦ وَلَا تَشْتَرُوا۟ بِـَٔايَٰتِى ثَمَنًا قَلِيلًا وَإِيَّٰىَ فَٱتَّقُونِ

(2:41) Croyez en ce que j’ai révélé qui confirme [les Saintes Ecritures] qui sont en votre possession et ne soyez pas les premiers à y mécroire. Ne troquez point Mes révélations pour un vil prix. Moi seul vous devez craindre !

وَلَا تَلْبِسُوا۟ ٱلْحَقَّ بِٱلْبَٰطِلِ وَتَكْتُمُوا۟ ٱلْحَقَّ وَأَنتُمْ تَعْلَمُونَ

(2:42) Ne confondez pas la vérité avec le mensonge et ne dissimulez pas la vérité alors que vous savez [pertinemment].

Sur une note personnelle, le Cantique des Cantiques de Salomon a une signification particulièrement forte pour moi car 3 ans avant de devenir musulman, j’ai été interrogé sur le Cantique des Cantiques de Salomon lors de mon examen oral de français pour le baccalauréat. Je n’avais pas la moindre idée à l’époque que cet immense chef d’œuvre de littérature prophétise Mohammed et j’y vois rétrospectivement un signe divin que, par la grâce de Dieu, j’étais destiné à devenir musulman et à témoigner de la véracité de l’Islam.

Remarque : Mohammed est mentionné nommément dans le Coran en 3:144, 33:40, 47:2 et 48:29.

3. Le pèlerinage à La Mecque est décrit dans le Psaume 84

Psaume 84 (traduction : La Bible du semeur). Nous ajoutons plusieurs traductions alternatives pour certains versets pour présenter un message plus fidèle du psaume 84 :

1 Au chef de chœur. Sur la guittith. Psaume des fils de Qoré. 2 Seigneur de l’univers, comme j’aime ta maison ! Combien tes demeures sont chéries, Éternel des armées ! 3 Mon âme soupire, elle défaille après les parvis de l’Éternel, Mon cœur et ma chair acclament le Dieu vivant. 4 Le passereau même trouve un gîte, Et l’hirondelle un nid où elle dépose ses petits… Tes autels, Éternel des armées ! Mon roi et mon Dieu ! 5 Heureux ceux qui habitent ta maison ! Ils te loueront encore.

6 Bienheureux les hommes dont tu es la force : dans leur cœur, ils trouvent des chemins tracés.

6 Heureux ceux qui trouvent chez toi un refuge et qui ont à cœur ce pèlerinage !

7 Lorsqu’ils traversent la vallée du Baka, Ils en font une oasis, Et la pluie la couvre aussi de bénédictions.

Traduction alternative plus littérale du verset 7: New Revised Standard Version: As they pass through the Valley of Baka, they make it a place of springs; the autumn rains also cover it with pools. (7 Alors qu’ils traversent la vallée de Baka, ils en font un lieu de sources ; les pluies d’automne le recouvrent également de mares.)

8 Leur vigueur ne cesse de croître, Ils se présenteront devant Dieu à Sion.

Traduction alternative plus littérale du verset 8: Bible de Jérusalem 1973 : 8 Ils marchent de hauteur en hauteur, Dieu leur apparaît dans Sion.

9 Éternel, Dieu des armées, écoute ma prière ! Prête l’oreille, Dieu de Jacob ! 10 Toi qui es notre bouclier, vois, ô Dieu ! Et regarde la face de ton messie ! 11 Mieux vaut en effet un jour dans tes parvis que mille (ailleurs) ; J’ai choisi de me tenir sur le seuil de la maison de mon Dieu, Plutôt que de résider sous les tentes de la méchanceté. 12 Car l’Éternel Dieu est un soleil et un bouclier, L’Éternel donne la grâce et la gloire, Il ne refuse pas le bonheur. A ceux qui marchent dans l’intégrité. 13 Éternel des armées ! Heureux l’homme qui se confie en toi !

La plupart des traductions françaises du Psaume 84 sont – soit par ignorance, soit à dessein – non littérales et il est impossible dans l’immense majorité des cas d’accéder à l’essence du message du psaume 84 qui décrit un pèlerinage dans la vallée de Baca où se trouve la maison de Dieu. Ma sélection de traductions alternatives ci-dessus n’est pas liée au hasard et est inspirée du message d’un livre de religion comparée de haut niveau intitulé « Mohammed dans la Bible et Jésus dans le Coran » de A. Alem, éditions La ruche, 2007.

Le Psaume 84 identifie donc un lieu de pèlerinage (6 Heureux ceux qui trouvent chez toi un refuge et qui ont à cœur ce pèlerinage !) qui se déroule dans « la Vallée de Baka » (7 Passant par la vallée de Baca, ils en font une source vive ; et la pluie d’automne la couvre de biens.).

Le nom du temple dédié à Dieu est appelé exactement de la même manière dans le Psaume 84 que dans le Coran : « La maison » (al bayt = الْبَيْت) :

5 Heureux ceux qui habitent ta maison [בֵיתֶ֑ךָ = bê-te-ka = baytika (en arabe) = ta maison)! Ils te loueront encore.

Remarque : Il y a une étonnante similarité dans « La maison de mon Dieu » entre l’hébreu (אֱלֹהַ֑י בְּבֵ֣ית = be-bêt élohay) et l’arabe (في بيت الهي = fî bayti ilahî).

إِنَّ أَوَّلَ بَيْتٍ وُضِعَ لِلنَّاسِ لَلَّذِى بِبَكَّةَ مُبَارَكًا وَهُدًى لِّلْعَٰلَمِينَ

(3:96) En vérité, la première maison (de culte) établie pour l’humanité est celle située à Bacca . Elle est bénie et fait office de direction pour l’univers.

فِيهِ ءَايَٰتٌۢ بَيِّنَٰتٌ مَّقَامُ إِبْرَٰهِيمَ وَمَن دَخَلَهُۥ كَانَ

ءَامِنًا وَلِلَّهِ عَلَى ٱلنَّاس حِجُّ ٱلْبَيْتِ مَنِ ٱسْتَطَاعَ

إِلَيْهِ سَبِيلًا وَمَن كَفَرَ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَنِىٌّ عَنِ ٱلْعَٰلَمِينَ

(3:97) Il y a en elle des signes clairs, l’endroit où se tenait Abraham (« Maqâmi Ibrahîma »), et quiconque y pénètre y sera en sécurité. Il incombe à l’humanité envers Dieu d’effectuer le pèlerinage à la maison (la Ka’bah) pour quiconque est en mesure de s’y rendre ; et quiconque mécroit, en vérité, Dieu n’a aucunement besoin de l’univers.

Quiconque lit le Coran en arabe sait pertinemment que le mot « la maison » (الْبَيْت, al bayt) fait constamment référence à la Ka’bah dans le Coran (2:125, 2:127, 2:158, 3:96-97, etc…), tout comme le Psaume 84 où le mot « maison » (בֵ֣ית = bêt) apparaît deux fois (versets 5 et 11) faisant clairement référence à « la maison de Dieu », c’est-à-dire Son temple (Psaume 84:11: « … J’ai choisi de me tenir sur le seuil de la maison de mon Dieu,…).

Nous lisons aussi dans le Psaume 84 :

As they pass through the Valley of Baka, they make it a place of springs; the autumn rains also cover it with pools.

Traduction : New Revised Standard Version, que je traduirais comme suit :

6Alors qu’ils traversent la vallée de Baka, ils en font un lieu de sources les pluies d’automne le recouvrent également de mares.

L’un des sens possibles de “Baka” en Hébreu est “sec”. On peut donc lire le verset comme suit : “6 Alors qu’ils traversent la vallée sèche, ils en font un lieu de sources :…”. Plusieurs traductions vont dans ce sens, tel que La Bible Parole de Vie, the Contemporary English Version, Good New Translation, etc… La vallée de La Mecque est une vallée extrêmement aride, comme indiqué dans le Coran (14:37). Le « lieu des sources » est le puits de Zamzam, situé à l’intérieur de la mosquée sacrée de La Mecque, littéralement à côté de « la maison de Dieu ». De plus, la ville sainte a historiquement été sujette à des inondations pendant la saison d’automne en raison de son climat et de sa géographie. L’image suivante montre une inondation automnale de la mosquée sacrée :

Inondation automnale typique à La Mecque avant la construction de barrages

« Ils marchent de hauteur en hauteur » résonne immédiatement dans le cœur des musulmans car cela fait visiblement référence au rituel de pèlerinage connu sous le nom de « sa’ï » (سَعِي) où les pèlerins font des allées et retour entre les monticules (ou hauteurs) de « Al Safa » et « Al Marwah » et les contournent (2:158).

J’ai également trouvé la traduction chrétienne suivante en anglais du verset 7 du Psaume 84 ; la traduction n’est pas nommée mais confirme le sens de la Bible de Jérusalem :

Monticules d’Al Safa et d’Al Marwah, situés à proximité de la Sainte Ka’bah

Le Psaume 84 est donc l’un des nombreux textes de l’Ancien et du Nouveau Testament qui témoignent de la véracité de l’Islam. La ville de « Baka » ou « Bacca », l’ancien nom de La Mecque (Macca), est ainsi documenté à la fois dans la Bible et le Coran comme étant la ville où se déroule le pèlerinage institué par Abraham par la grâce de Dieu.

Nous noterons également que le prophète David, à qui Dieu a révélé les Psaumes, a séjourné dans le désert de Paran selon le livre de Samuel :

1 Samuel 25:1 : Or Samuel mourut, et tout Israël s’assembla et le pleura ; et on l’ensevelit en sa maison à Rama. Et David se leva et descendit au désert de Paran.

Le désert de Paran est le désert d’Arabie et de La Mecque, où Hagar et Ismael ont été abandonnés par Abraham et ont été sauvés par l’apparition miraculeuse d’une source (le puit de Zamzam, situé juste à côté de la Ka’bah) et où Ismaël a habité par la suite (Genèse 21:19-22) ; il n’est donc pas surprenant que le psaume 84 décrive le pèlerinage à Baca du fait que David s’est indéniablement rendu dans le désert de Paran. Nous reviendrons plus longuement à l’extrême importance du désert de Paran dans les prophéties bibliques liées à l’Islam.

4. Ésaïe 60 : La Mecque, la nouvelle Jérusalem

Ésaïe 60:1-5 (Traduction John Nelson Darby) : 1 Lève-toi, resplendis, car ta lumière est venue, et la gloire de l’Éternel s’est levée sur toi. 2 Car voici, les ténèbres couvriront la terre, et l’obscurité profonde, les peuples ; mais sur toi se lèvera l’Éternel, et sa gloire sera vue sur toi. 3 Et les nations marcheront à ta lumière, et les rois, à la splendeur de ton lever. Lève autour de toi tes yeux, et regarde : ils se rassemblent tous, ils viennent vers toi ; tes fils viennent de loin, et tes filles sont portées sur les bras. 5 Alors tu verras, et tu seras rayonnante, et ton cœur frissonnera et s’élargira : car l’abondance de la mer se tournera vers toi, les richesses des nations viendront vers toi.

Ésaïe 60:6 Une multitude de chameaux te couvrira, les dromadaires de Madian et d’Épha;…

Madian était le fils d’Abraham, Epha (tribu arabe d’Epha), l’un des fils de Madian. (Genèse 25:1-6). Le verset décrit indéniablement des tribus arabes.

Ci-dessus : Plaque en arabe ancien du 2ème siècle de notre ère mentionnant les activités politiques des rois de Saba (Shéba). Musée de l’orient, Istanbul. Cette plaque prouve que le royaume de Shéba réfère au sud de l’Arabie, ce qui pose problème aux juifs et chrétiens qui ont souvent tenté de dénier ce fait jusqu’à nos jours car cela corrobore les prophéties bibliques relatives à l’avènement de l’Islam tel que celle d’Esaïe 60.

Ésaïe 60:6 (suite) :…tous ils viendront de Shéba; ils porteront de l’or et de l’encens, et annonceront avec joie les louanges de l’Éternel;

Shéba réfère au sud de l’Arabie, aujourd’hui le Yémen. Une fois encore, Ésaïe 60 mentionne des arabes qui convergent une ville de pèlerinage.

Ésaïe 60:7 tous les troupeaux de Kédar se rassembleront vers toi, les béliers de Nébaïoth te serviront ; une offrande agréée, ils monteront sur mon autel; et j’ornerai la maison de ma magnificence.

Le verset réfère au rituel de sacrifice pendant le hajj et « la maison » (בֵ֣ית = Bêt = maison, « al bayt » en arabe) fait référence à la Ka’bah tel qu’indiqué dans la section précédente. Kédar était le deuxième fils d’Ismaël, et Nébaïoth le premier (Genèse 25:13). Nous avons une nouvelle fois affaire à des tribus arabes.

Ésaïe 60:8 Qui sont ceux-ci, qui volent comme une nuée, et comme les colombes vers leurs colombiers?

De toute évidence, la plupart des pèlerins qui font le hajj à La Mecque de nos jours prennent l’avion. Ce verset prophétise très poétiquement l’ère de l’aviation.

– « Les îles s’attendront à moi Car les îles s’attendront à moi, et les navires de Tarsis viennent les premiers, pour apporter tes fils de loin » montre le caractère universel du pèlerinage, car des musulmans des iles du monde entier font le hajj (Indonésie, Madagascar, Sri Lanka, Philippines, Maldives, Ile Maurice, etc..). Tarsis (verset 9) est généralement identifié comme la ville de Carthage (aujourd’hui la Tunisie), par exemple par Théodoret de Cyr (393-453). Il s’agit donc très probablement à nouveau d’une autre communauté arabe.

– « Et les fils de l’étranger bâtiront tes murs, et leurs rois te serviront » : C’est une main d’œuvre étrangère qui a historiquement construit et reconstruit les murs d’enceinte de la Ka’bah, et les rois du monde musulman n’ont cessé de servir le sanctuaire sacré de La Mecque.

– « Car dans ma colère je t’ai frappée, mais dans ma faveur j’ai eu compassion de toi. » : Le verset montre que la Mecque avait été oubliée avant l’avènement du Coran et de Mohammed en raison de l’idolâtre des arabes, avant que Dieu ne manifeste sa compassion [רִֽחַמְתִּֽיךְ׃ = ri-ham-tik = Je te ferai miséricorde : Il s’agit ici de la même racine pour le verbe « rahima » (رَّحِمَ) dans le Coran = faire miséricorde].

Ésaïe 60:11 : Et tes portes seront continuellement ouvertes, elles ne seront fermées ni de jour ni de nuit, pour que te soient apportées les richesses des nations, et pour que leurs rois te soient amenés.

– « Et tes portes seront continuellement ouvertes, elles ne seront fermées ni de jour ni de nuit » : C’est un fait historique que depuis l’avènement de Mohammed, les portes de la mosquée sacrée sont restées ouvertes jour et nuit et à longueur d’année, pour que les gens prient et glorifient Dieu.

– « pour que te soient apportées les richesses des nations » montre à nouveau le caractère universel du pèlerinage. 

Ésaïe 60:12-14 : Car la nation et le royaume qui ne te serviront pas périront, et ces nations seront entièrement désolées. 13 La gloire du Liban viendra vers toi, le cyprès, le pin, et le buis ensemble, pour orner le lieu de mon sanctuaire : et je rendrai glorieuse la place de mes pieds. 14 Et les fils de tes oppresseurs viendront se courber devant toi, et tous ceux qui t’ont méprisée se prosterneront à la plante de tes pieds, et t’appelleront la ville de l’Éternel, la Sion du Saint d’Israël.

– Le verset 14 déclare que « les fils de tes oppresseurs viendront se courber devant toi, et tous ceux qui t’ont méprisée se prosterneront à la plante de tes pieds ». « Se courber et se prosterner » reflète les phases de la prière musulmane qui sont littéralement décrites dans le Saint Coran dans le même ordre :

وَإِذْ بَوَّأْنَا لِإِبْرَاهِيمَ مَكَانَ الْبَيْتِ أَن لَّا تُشْرِكْ بِي شَيْئًا

وَطَهِّرْ بَيْتِيَ لِلطَّائِفِينَ وَالْقَائِمِينَ وَالرُّكَّعِ السُّجُودِ

(22:26) Et puis nous avons assigné à Abraham le site du temple: « N’associe rien à côté de Moi, et purifie mon temple pour ceux qui font le tawâf (rituel qui consiste à tourner autour de la Ka’bah), et ceux qui se tiennent deboutse courbentet se prosternent [lors de la Salât]. » 

« Se prosterner à la plante de tes pieds » en Ésaïe 60:14 est une allégorie indiquant que les pèlerins se prosternent juste devant le temple de Dieu, la Ka’bah, tel qu’illustré dans la photo ci-dessus. Finalement, La Mecque, la nouvelle Jérusalem prédite par les Chrétiens en Ésaïe 60, représente aujourd’hui la « la ville de l’Éternel, la Sion du Saint d’Israël ».

Droits d’auteur. Copie ou reproduction interdite.

Comme des millions de musulmans dans le monde, je suis une preuve vivante de l’accomplissement de cette prophétie, car au moins une partie de ma famille sont des descendants de croisés qui ont pris part aux croisades pour conquérir Jérusalem et ont donc « opprimé » et massacré des musulmans.

Lorsque les croisés, sous la commande de Godefroy de Bouillon, se sont emparés de Jérusalem pour la première fois le 15 juillet 1099, il leur a fallu deux jours entiers pour massacrer 100 % de la population et piller la ville, tuant sans pitié environ 100 000 personnes. Par la grâce infinie de Dieu et Sa miséricorde, et malgré le passé de ma famille, je me suis soumis à la vérité et ai embrassé l’Islam et me prosterne aujourd’hui devant Allah en direction de la Mecque cinq fois par jour. La photo ci-dessus est un emblème familial d’une partie de ma famille qui ont pris part aux croisades. L’emblème est clairement destiné à intimider avec un croisé brandissant une massue au-dessus de sa tête et reposant au sommet des montagnes des Carpates. Il y a trois montagnes et trois roses de chaque côté, qui font probablement allusion à la doctrine de la trinité. Le fond des montagnes est volontairement rouge sang, dans le but d’inspirer la peur. C’est ainsi qu’une partie de ma famille a choisi de se définir, fière d’avoir participé aux croisades et d’avoir massacré des musulmans.

Ésaïe 60:15-17 : Au lieu d’être abandonnée et haïe, de sorte que personne ne passait par toi, je te mettrai en honneur à toujours, pour joie de génération en génération.

16 Et tu suceras le lait des nations, et tu suceras les mamelles des rois; et tu sauras que moi je suis l’Éternel, ton sauveur, et ton rédempteur, le Puissant de Jacob. 17 Au lieu d’airain je ferai venir l’or, et au lieu de fer je ferai venir de l’argent, et au lieu de bois, de l’airain, et au lieu de pierres, du fer. Et je te donnerai pour gouvernants la paix (shalom = salaam), et pour magistrats, la justice.

Ésaïe 60:18-21 : On n’entendra plus parler de violence dans ton pays, de dévastation et de ruine dans tes confins; mais tu appelleras tes murs Salut, et tes portes Louange.

– Ce sont parmi les mots que l’on trouve inscrits sur les murs d’enceinte de la mosquée sacrée et les portes de la Ka’bah.

19 Le soleil ne sera plus ta lumière, de jour, et la clarté de la lune ne t’éclairera plus ; mais l’Éternel sera ta lumière à toujours, et ton Dieu, ta gloire. 20 Ton soleil ne se couchera plus, et ta lune ne se retirera pas ; car l’Éternel sera ta lumière à toujours, et les jours de ton deuil seront finis. 21 Et ton peuple, eux tous, seront justes, ils posséderont le pays pour toujours, rejeton que j’ai planté, l’œuvre de mes mains pour me glorifier.

Ésaïe 60:22 : Le petit deviendra mille et le moindre, une nation forte. Moi, l’Éternel, je hâterai cela en son temps.

5. La prophétie d’Ésaïe 29:10-12 : La révélation du Coran à un prophète illettré

Ésaïe 29:10-12: 10 Car le Seigneur a répandu sur vous un esprit de profond sommeil. Il a fermé les yeux de vos prophètes et visionnaires. 11 Tous les événements futurs de cette vision sont comme un livre scellé pour eux. Lorsque vous le donnez à ceux qui savent lire, ils diront : « Nous ne pouvons pas le lire parce qu’il est scellé. » 12 Et quand ils donnent le livre à celui qui ne sait pas lire, en disant : « Lisez ceci », il dit :« Je ne sais pas lire ».

وَمَا كُنتَ تَتْلُوا۟ مِن قَبْلِهِۦ مِن كِتَٰبٍ وَلَا

 تَخُطُّهُۥ بِيَمِينِكَ إِذًا لَّٱرْتَابَ ٱلْمُبْطِلُونَ

(29:48) Et tu ne pouvais réciter aucun livre avant ceci (le Coran)ni ne pouvais en écrire aucun de ta main droite. Autrement, ceux qui nullifient [leurs actions] auraient (eu matière à) être en proie au doute.

Si vous n’avez connaissance d’aucun livre et ne savez pas écrire, vous êtes par définition illettré.

ٱلَّذِينَ يَتَّبِعُونَ ٱلرَّسُولَ ٱلنَّبِىَّ ٱلْأُمِّىَّ ٱلَّذِى يَجِدُونَهُۥ

مَكْتُوبًا عِندَهُمْ فِى ٱلتَّوْرَىٰةِ وَٱلْإِنجِيلِ يَأْمُرُهُم

بِٱلْمَعْرُوفِ وَيَنْهَىٰهُمْ عَنِ ٱلْمُنكَرِ وَيُحِلُّ لَهُمُ ٱلطَّيِّبَٰتِ

وَيُحَرِّمُ عَلَيْهِمُ ٱلْخَبَٰٓئِثَ وَيَضَعُ عَنْهُمْ إِصْرَهُمْ وَٱلْأَغْلَٰلَ

ٱلَّتِى كَانَتْ عَلَيْهِمْ فَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ بِهِۦ وَعَزَّرُوهُ وَنَصَرُوهُ

وَٱتَّبَعُوا۟ ٱلنُّورَ ٱلَّذِىٓ أُنزِلَ مَعَهُۥٓ أُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْمُفْلِحُونَ

(7:157) Ceux qui suivent le Messager, le Prophète gentil qu’ils trouvent consigné à leur intention dans la Torah et l’Évangile. Il leur ordonne ce qui est convenable et leur interdit ce qui est blâmable. Il leur permet ce qui est pur et leur interdit ce qui est impur, et les libère de leurs fardeaux et des jougs qui les affligeaient. Ceux qui croient en lui, l’assistent et lui portent secours, et suivent la lumière qui est descendue avec lui ; tels ont ceux qui connaitront le succès.

Lorsqu’on compare tous les versets où le mot « oummiyou » (أُمِّىُّ) apparaît, l’expression « Al nabiyyou al oummiyou » (ٱلنَّبِىُّ ٱلْأُمِّىُّ) dans le verset ci-dessus signifie « le prophète gentil » et non « illettré » comme le prétend l’islam sunnite et shiite. Néanmoins, cela ne contredit pas le fait qu’Ésaïe 29:12 et le verset 29:48 indiquent clairement que Mohammed était bien illettré au moment où Dieu lui a révélé le Coran lors de la nuit du décret (sourates 96 et 97). De plus, la sourate 96, première sourate révélée, nous enseigne que Mohammed savait miraculeusement lire ou l’a appris lorsque Dieu lui a révélé le Coran dans son cœur pendant la nuit du décret (laylatoul Qadr).

ٱقْرَأْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلَّذِى خَلَقَ

(96:1) « Lis ! Au nom de ton Seigneur, Celui qui a créé ».

Dieu ne pouvait pas ordonner à Mohammed de « lire » (ٱقْرَا, « Iqrâ », forme impérative) à moins que Mohammed n’ait la capacité d’obéir à Son commandement. De deux choses l’une, soit Mohammed savait miraculeusement lire par la grâce de Dieu lorsqu’il a reçu la révélation, soit il a appris par la suite car nous lisons en 96:4 que Dieu « enseigne au moyen de la plume ». Nous notons également que si le verset 29:48 indique bien que le prophète était illettré, il implique également que ce n’était le cas qu’avant la révélation du Coran car il ne pouvait ni lire ni écrire « avant cela » (مِن قَبْلِهِۦ). L’illettrisme de Mohammed au moment de la révélation était une condition sine qua non pour que la prophétie d’Ésaïe 29:12, qui décrit la révélation d’un livre divin à un prophète illettré, puisse s’accomplir.

6. Où le livre révélé à un prophète illettré allait-il être révélé ?

6.1 L’Arabie, le mont Séla et la ville de Médine

Le livre d’Ésaïe précise que le livre qui allait être révélé à un prophète illettré (Ésaïe 29:10-12) allait être donné au peuple de Kédar :

Ésaïe 42:9-12 : 9 Les premières choses, voici, elles sont arrivées, et j’annonce des choses nouvelles ; avant qu’elles germent, je vous les fais entendre. 10 Chantez à l’Éternel un cantique nouveau, [chantez] sa louange au bout de la terre, vous qui descendez sur la mer, et tout ce qu’elle contient, îles, et vous, leurs habitants ! 11 Que le désert et ses villes élèvent [la voix], et les villages qu’habite Kédar ; que les habitants de Séla chantent de joie, qu’ils crient du sommet des montagnes ; 12 qu’on donne gloire à l’Eternel, et qu’on publie sa louange dans les iles.

Traduction : Bible de Lausanne 1872

Le « cantique nouveau » auquel le verset fait allusion est une nouvelle révélation car il est de coutume depuis des millénaires dans le judaïsme, le christianisme et l’islam de chanter ou psalmodier les versets de Dieu. Le « cantique nouveau » devait être révélé aux « villages qu’habite Kédar », c’est-à-dire l’Arabie car Kédar était le fils d’Ismaël (Genèse 25:13) et donc un ancêtre de Mohammed. « Les habitants de Séla » qui chantent de joie fait référence à la ville de Médine. En effet, il s’agit de la ville où le prophète a vécu jusqu’à sa mort après avoir fui La Mecque (épisode de l’hégire du prophète) et c’est le lieu où de nombreux chapitres du Coran (sourates) ont été révélés. « Séla » est le nom de l’une des plus hautes montagnes de Médine, située aujourd’hui dans le quartier des sept mosquées.

Above: Mount Séla in Medina, Arabia.

En d’autres termes, non seulement le livre d’Ésaïe nous enseigne qu’une nouvelle révélation allait être révélée à un prophète illettré (Ésaïe 29:10-12), il prophétise également la montagne de Séla située à Médine de même que le peuple de Kédar (les Arabes) à qui le cantique nouveau allait être révélé !

Ésaïe 42:12 (qu’on donne gloire à l’Eternel, et qu’on publie sa louange dans les iles.) affirme le même message qu’Ésaïe 60:9 étudié plus tôt. Dans les deux cas, le livre d’Ésaïe prophétise que le message de l’Islam allait atteindre les iles du monde entier.

6.2 Le mont Paran et la ville de La Mecque

On peut légitimement se demander pourquoi la montagne de Séla située à Médine est mentionnée dans la Bible et non pas une montagne proéminente faisant référence à La Mecque puisqu’il s’agit de la ville sainte de l’Islam. Tout d’abord, la Mecque et Médine sont toutes deux mentionnées nommément dans le Coran [La Mecque en 48:24 et Médine (Yathrib) en 33:13] ce qui est tout à fait logique car ce sont les deux villes où la révélation a eu lieu. En fait, la Bible mentionne un mont très important pour faire référence à la ville de La Mecque dont nous avons vu qu’elle est mentionnée dans la Bible sous son ancien nom « Baka » dans le Psaume 84, nom qui apparaît également en 3:96 :

Deutéronome 33:2 : Il dit donc : L’Éternel est venu de Sinaï, et s’est levé à eux en Séhir ; il leur a resplendi de la montagne de Paran, et il est sorti d’entre les dix milliers des Saints, et de sa dextre le feu de la Loi est sorti vers eux.

Traduction : David Martin, 1744

La traduction suivante indique la prononciation en hébreu de « Paran » qui est « Pharan » ou « Faran » :

Deutéronome 33:2 : Il dit : Le Seigneur est venu de Sinaï, il s’est levé sur nous de Séir, il a paru sur le mont Pharan (Paran)….

Traduction : Lemaistre De Sacy, 1701 

Ci-dessus une photo du vrai mont Sinaï, situé en Arabie et non en Égypte, comme le prouvent les découvertes archéologiques de Ron Wyatt qui l’identifie comme Jabal Al Lawz (la montagne aux amandes) dans les montagnes de Madian.

Le mont Sinaï fait évidemment référence à la révélation de la Torah à Moïse. Le mont Seir est « le mont d’Ésaü » (le fils d’Isaac) et réfère allégoriquement à la révélation de l’Évangile à Jésus ; Le mont Paran est « le mont d’Ismaël » dans la région du Hedjaz et plus précisément à La Mecque [où il s’appelait « Tal Faran », situé aux abords de La Mecque selon Wahb Ibn Munabbih (654-637 environ), un historien versé dans les traditions; Le mont Paran fait donc référence à la révélation du Saint Coran à Mohammed.

De plus, nous lisons en Deutéronome 33:2 que Dieu « leur a resplendi de la montagne de Paran, et il est sorti d’entre les dix milliers des Saints ». Nous avons cité plus tôt le Cantique des Cantiques 5:10 qui fait référence à la même prophétie liée à 10000 hommes [« Mon bien-aimé est blanc et vermeil, il se distingue entre dix mille. ») dans le passage prophétique qui mentionne Mohammed nommément (Cantique des Cantiques 5:16). Comme indiqué dans la section 2, il est un fait historique que Mohammed a conquis La Mecque à la tête d’une armée de 10000 hommes.

Finalement, Deutéronome 33:2 indique que “et de sa dextre le feu de la Loi est sorti vers eux. ». Il est indéniable que le Coran a décrété une nouvelle loi complète, par exemple en matière de mariage, de divorce, d’interdits, d’héritage, de vol, etc…

Agar a été abandonnée par Abraham à La Mecque dans le désert de Paran :

Genèse 21:10-21 décrit l’épisode où Agar, la seconde épouse d’Abraham, a été abandonnée dans le désert de Paran et a été sauvée par l’apparition d’une source (c’est-à-dire le puits de Zam-zam, situé juste à côté de la Ka’bah):

Genèse 21:19-21 : 19 Et Dieu lui ouvrit les yeux, et elle vit un puits d’eau ; et elle alla et remplit d’eau l’outre, et fit boire le jeune garçon. 20 Et Dieu fut avec le jeune garçon, et il grandit, et habita dans le désert et devint tireur d’arc. 21 Il habita dans le désert de Paran, et sa mère lui prit une femme de la terre d’Égypte.

Traduction : Bible de Lausanne 1872

En 1989, le professeur Haseeb Shahada, un chrétien arabe, a écrit dans sa traduction de la Torah samaritaine que le désert de Paran désigne le désert d’Arabie occidentale, connu aujourd’hui sous le nom de Hedjaz (Shehada Haseeb, traduction de la Torah samaritaine, 1989, page 90). Le désert de Paran est également interprété comme le désert du Hedjaz dans une ancienne traduction samaritaine du Pentateuque samaritain (Sir Sayyid Ahmad Khan, essays on the life of Muhammad, 1870, page 75). Lors de sa traduction en 1851, il comprenait une note de bas de page indiquant que Paran ou Faran réfère au désert et aux montagnes proches de La Mecque.

Enfin, nous avons évoqué 1 Samuel 25:1 qui nous informe que David se rendit dans le désert de Paran à la mort du prophète Samuel, et il est fort possible que ce soit le moment et le lieu où fut révélé le Psaume 84 lequel décrit le pèlerinage à Baca (l’ancien nom de La Mecque) en détail comme expliqué dans la section 3 :

1 Samuel 25:1 : 1 En ce temps-là Samuel mourut. Tout Israël s’étant assemblé le pleura ; et il fut enterré en sa maison de Ramatha. Alors David se retira dans le désert de Pharan (Paran).

Traduction : Lemaistre de Sacy, 1701.

Nous signalerons également que Kadesh, située dans le désert de Paran selon Nombres 13:26, est identifiée comme la ville de La Mecque par l’historien juif Immanuel Velikovsky qui a fameusement déclaré « Je l’identifie (c’est-à-dire Kadesh) avec La Mecque ».

Nombres 13:26 : Ils vinrent trouver Moïse et Aaron, et toute l’assemblée des enfants d’Israël, dans le désert de Pharan (Paran) qui est vers Cadès (Kadesh); et leur ayant fait leur rapport, à eux et à tout le peuple, ils leur montrèrent des fruits de la terre,

Traduction : Lemaistre de Sacy, 1701.

De plus, l’un des rabbins les plus célèbres de l’histoire du judaïsme, à savoir Abraham Ibn Ezra (1089/1092-1164/1167) a déclaré que la source qui sauva Agar et Ismaël dans le désert de Paran (Genèse 21:19-22 cité plus haut) est située à Kadesh « où les Arabes organisent un festival annuel. C’est Zemzem près de La Mecque. ». Zemzem correspond bien sûr au célèbre puit de Zam-zam situé juste à côté de la Ka’bah.

Tout cela pour réaffirmer et conclure que Deutéronome 33:2, lequel mentionne le mont Paran prophétise sans conteste la conquête de la Mecque par Mohammed et son armée de 10000 hommes :

Deutéronome 33:2 : Il dit donc : L’Éternel est venu de Sinaï, et s’est levé à eux en Séhir ; il leur a resplendi de la montagne de Paran, et il est sorti d’entre les dix milliers des Saints, et de sa dextre le feu de la Loi est sorti vers eux.

Traduction : David Martin, 1744

En d’autres termes, la Bible a allégoriquement prophétisé avec une précision miraculeuse que la révélation du Coran aurait lieu à la fois à La Mecque (mont Paran) et à Médine (mont Séla).

7. Jésus a-t-il prophétisé l’avènement de Mohammed ?

Dans cette section, nous allons étudier les versets liés à la prophétie majeure du paraclet.

Nous commencerons par souligner qu’à l’époque de Jésus, les Juifs attendaient trois messagers différents, c’est pourquoi ils posèrent à Jean (Yahya) les questions suivantes, consignées dans l’évangile de Jean :

(Jean 1:19-27): 19 Voici le témoignage que rendit Jean, lorsque les Juifs envoyèrent de Jérusalem des sacrificateurs et des lévites pour lui adresser cette question: « Qui es-tu? » 20 Il le déclara, et ne le nia point; il déclara qu’il n’était pas le Messie. 21 — « Quoi donc! Es-tu Élie? » lui demandèrent-ils; et il dit: « Je ne le suis point. » – « Es-tu le Prophète? » et il répondit: « Non. » 22 Ils lui dirent donc: « Qui es-tu? afin que nous rendions réponse à ceux qui nous ont envoyés. Que dis-tu que tu es? » 23 — « Moi, dit-il, je suis « une voix qui crie au désert: Redressez le chemin du Seigneur, » comme a dit le prophète Ésaïe. 24 Ceux qu’on avait envoyés étaient des pharisiens. 25 Ils insistèrent, et lui dirent: « Pourquoi donc baptises-tu, si tu n’es pas le Messie, ni même Elie ou le Prophète? » 26  Jean leur répondit: « Pour moi, je baptise d’eau, mais il y a au milieu de vous quelqu’un que vous ne connaissez pas: 27 c’est celui qui vient après moi; je ne suis pas digne de délier la courroie de ses sandales. »

Traduction : Nouveau Testament Oltramare 1874

Les versets ci-dessus prouvent que les Juifs attendaient trois figures prophétiques à l’époque de Jésus. Selon les propres de l’évangile, Jean, un prophète légitime selon le christianisme et l’Islam, n’était « ni le Messie (Jésus), ni Elie, ni le Prophète ». La prophétie d’Elie provient de Malachie 4:5-6 qui prédit le retour du prophète Elie avant la fin du monde. À ce jour, beaucoup de Juifs croient toujours à la seconde venue d’Élie, lequel annoncerait l’avènement du Messie. Alors que le retour d’Élie relève tout simplement d’une fausse prophétie, attesté par le fait que le Messie (Jésus) a déjà accompli sa mission il y a plus de deux mille ans, les prophéties bibliques auxquelles les Juifs font allusion en Jean 1:19-27 et qui annoncent « le Messie » et « le prophète » sont par contre basées sur des révélations authentiques de l’Ancien Testament dont nous avons déjà expliqué certaines dans cette étude (Deutéronome 18:19-19, Cantiques des Cantiques 5:16, Ésaïe 29:12, etc…).

Remarque: Les juifs dépêchés vers Jean désignent en dernier une figure prophétique qu’ils appellent « le prophète » (« Es-tu le Prophète? » « …si tu n’es pas le Messie, ni même Elie ou le Prophète ? »). C’est véritablement extraordinaire compte tenu du fait que c’est précisément l’expression la plus utilisée dans le monde aujourd’hui pour référer à Mohammed, y compris par les chrétiens, les juifs et mêmes les athées ! Mohammed est tellement universellement reconnu comme étant « le prophète » dans l’inconscient collectif qu’on a même pas besoin de mentionner son nom pour que tout le monde sache à qui il est fait référence.

Etant donné que Jean a déclaré qu’il n’était ni Jésus (le Messie), ni Élie, ni le prophète, qui est donc « le prophète » distinct de Jean et du Messie ? Cela pourrait-il être… Mohammed, universellement connu aujourd’hui comme étant « le prophète » ?

Étudions donc maintenant la prophétie de Jésus au sujet de l’avènement du paraclet : 

Dans la première épître de Jean, chapitre 2, verset 1, Jésus-Christ est désigné comme étant un « Paraclet » (en grec, Parakletos signifie « avocat », « consolateur » ou « aide ») :

1 Jean 2:1 : Mes petits enfants, je vous écris cela, pour que vous ne péchiez point. Et si quelqu’un vient à pécher, nous avons auprès du Père un “Paraclet”, Jésus Christ, le Juste.

Traduction : Nouveau Testament Osty et Trinquet – 1974

Jésus utilise le même terme « Paraclet » dans l’Évangile de Jean pour prophétiser la venue « d’un autre Paraclet » :

Jean 14:16 : Et moi je prierai le Père, et il vous donnera un autre Paraclet“, pour qu’il demeure avec vous toujours,

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais – 1846

Remarque : “meth hymon aiona”, les trois mots qui terminent Jean 14:16, sont quasiment toujours traduits par les chrétiens comme étant « avec vous pour toujours » car cela concorde avec leur interprétation que le paraclet est le saint esprit qui demeurera avec les gens pour toujours suite au départ de Jésus. Pourtant, « aiona » signifie « une période de temps » et pas nécessairement « pour toujours ». Le dictionnaire biblique Strong traduit « aiona » comme suit :

from the same as aei; properly, an age; by extension, perpetuity, by implication, the world, specially a messianic period.

Traduction par l’auteur de l’article : « semblable à aei, par usage propre, un âge, par extension, perpétuité, par implication, le monde, particulièrement une période messianique. »

Autrement dit, l’expression grecque « meth hymon aiona » signifie littéralement si l’on évite d’extrapoler, « dans un âge » (à venir), c’est-à-dire « dans un période de temps ou un temps à venir », à savoir « dans le futur » et non pas « pour toujours ». En d’autres termes, Jean 14:16 peut être traduit comme suit :

Jean 14:16 : Et moi je prierai le Père, et il vous donnera un autre Paraclet, pour qu’il demeure avec vous dans un temps à venir (ou « dans le futur »).

Ceci démontre que Jésus a prophétisé l’avènement d’un autre paraclet (ou messager) semblable à lui-même dans le futur. Le concept d’un paraclet humain était d’ailleurs l’interprétation des exégètes aux premières heures du christianisme. Elle a malheureusement été remplacée avec l’apparition de la doctrine de la trinité par le « Saint-Esprit ». Nous lisons ce qui suit dans « l’Anchor Bible Volume 29A » : « L’usage du mot parakletos est singulier dans le NT (Nouveau Testament) pour ce qui est de la littérature johannique. En 1 Jean 2:1, Jésus est un parakletos (qui ne représente pas un titre) qui fait office d’intercesseur céleste auprès du Père. … La tradition chrétienne a identifié cette figure (Paraclet) comme étant le Saint-Esprit, mais des érudits tel que Spitta, Delafosse, Windisch, Sasse, Butlmann et Betz ont douté que cette identification soit fidèle à l’image originelle et ont suggéré que le Paraclet était autrefois une figure salvatrice indépendante, plus tard confondue avec le Saint-Esprit. (Anchor Bible Volume 29A, page 1135).

Citation traduite de l’anglais par l’auteur de l’article.

Jean 14:26 : Mais le “Paraclet”, l’Espritl’[Esprit] Saint, qu’enverra le Père en mon Nom, lui vous enseignera tout et vous rappellera tout ce que moi je vous ai dit.

Traduction : Nouveau Testament Osty et Trinquet – 1974

Remarques:

1. Dans le Codex Sinaïticus (4ème siècle, approximativement 325 EC), le plus ancien manuscrit syriaque quasiment complet des évangiles connu à ce jour, nous lisons en Jean 14:26 « le Paracletl’Esprit » ; et non pas « le Paracletle Saint-Esprit » comme dans les codices ultérieurs, ce qui représente une différence fondamentale. C’est pourquoi la traduction ci-dessus emploie les deux expressions « le “Paraclet”, l’Espritl’[Esprit] Saint » car le traducteur est bien conscient du grand dilemme entre le codex Sinaïticus et les codices plus récents et a au moins l’honnêteté d’offrir les deux options alors que la quasi intégralité des autres traductions chrétiennes dans le monde choisissent opportunément les codices qui décrivent le paraclet comme étant « l’esprit saint » car cela leur permet de développer une interprétation trinitaire du verset et constitue un moyen très efficace d’empêcher les lecteurs de comprendre que le paraclet est en fait un être humain (un esprit), en l’occurrence Mohammed. Il ne faut pas chercher plus loin la raison pour laquelle « l’esprit saint » a été substitué plus tard dans la chrétienté au mot « L’esprit » par les adeptes de la trinité qui ont historiquement assis leur doctrine en anéantissant les chrétiens unitariens, évènement relaté au début de la sourate 18 (La Caverne). Bien au contraire, « le Paracletl’Esprit » en Jean 14:26 fait référence à « l’Esprit de Vérité » en Jean 15:26 et Jean 16:13 (possiblement le verset le plus important pour ce qui est d‘identifier le paraclet), versets que nous allons découvrir plus loin.

2. Le mot « esprit » (en grec « pneu’ma ») est neutre dans les évangiles. En revanche, c’est le pronom masculin « il » qui est utilisé pour référer au Paraclet car il s’agit d’un être humain.

Le paraclet, c’est-à-dire Mohammed, a reçu la révélation du Coran lequel nous « enseigne tout » selon Jean 14:26. Le Coran traite de tous les aspects de la vie d’un être humain, enseigne un mode de vie tourné vers la foi et la pureté, de même que les lois, la justice, l’histoire des messagers et des prophètes, les prophéties, etc… Conformément au verset ci-dessus, le Coran nous rappelle fréquemment le message que Jésus a prêché, de même que les miracles qu’il a accomplis ; il rétablit également la vérité quant au fait qu’il n’est pas le fils de Dieu (5:116) mais un simple être humain comme tous les autres messagers dans l’histoire de l’humanité.

Bible de Jérusalem – 1973

Nous notons ici à nouveau que le Paraclet est appelé « l’Esprit de Vérité » et non « le Saint-Esprit ». Il s’agit de deux expressions bien distinctes désignant deux entités différentes. La première expression s’accorde à la troisième personne du singulier du masculin (il), car elle réfère un être humain, alors que la seconde s’accorde au neutre en grecque dans les évangiles. En 1 Jean 4:6, la même expression « l’esprit de vérité », de même que « l’esprit d’erreur » désignent également des êtres humains et ne peuvent en aucune manière référer au saint esprit.

De plus, d’après Jean 15:26, l’esprit de vérité, devait témoigner au sujet de Jésus ce qui confirme le message prêché par Mohammed dans le Saint Coran:

إِنَّ مَثَلَ عِيسَىٰ عِندَ ٱللَّهِ كَمَثَلِ ءَادَمَ

خَلَقَهُۥ مِن تُرَابٍ ثُمَّ قَالَ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ

(3:59) En vérité, l’exemple de Jésus du point de vue de Dieu est semblable à celui d’Adam : Il l’a créé de poussière, puis lui a dit : « Sois », et il fut.

Remarque : Adam et Jésus sont décrits comme semblables et il est étonnant de constater qu’Ils sont tous deux mentionnés 25 fois dans le Coran. Jésus n’avait pas de père, alors qu’Adam n’avait ni père ni mère : Cela démontre l’imposture de l’allégation que Jésus est le fils du « père » ou « le fils de Dieu ». Bien au contraire, le Coran remet les pendules à l’heure en appelant Jésus 23 fois « Ibnou Maryam » (ٱبْنُ مَرْيَمَ, le fils de Marie) et condamne sans appel la doctrine de la trinité :

(4:171) Ô gens du livre, ne transgressez point votre religion, et ne dîtes au sujet de Dieu que la [stricte] vérité : Le Messie, Jésus, fils de Marie, est un messager de Dieu, et Son verbe qu’il a insufflé en Marie ainsi qu’un esprit émanant de Lui. Croyez donc en Dieu et en ses messagers. Ne dites point « Trinité ». Cessez ! C’est mieux pour vous. Dieu n’est autre qu’une divinité unique. Gloire à Lui ! Il est inconcevable qu’il puisse jamais avoir de fils ! Tout ce qui est dans les cieux et sur la terre Lui appartient. Dieu se suffit à lui-même comme gardien.

Plus important encore, l’allégation chrétienne selon laquelle « le paraclet » est le Saint-Esprit est littéralement invalidée par le verset suivant :

(Jean 16:7) Cependant je vous dis la vérité: c’est votre intérêt que je parte ; car si je ne pars pas, le Paraclet ne viendra pas vers vous ; mais si je pars, je vous l’enverrai.

Traduction : Bible de Jérusalem – 1973

L’accomplissement de la prophétie du Paraclet dépendait du départ de Jésus. Les chrétiens prétendent généralement que « l’autre paraclet » (Jean 14:16) qui sera envoyé après lui est le Saint-Esprit, mais c’est strictement impossible car Jésus était habité à tout instant par le Saint-Esprit selon la Bible (par exemple Luc 4:1) et même le Coran (2:87) :

(Luc 4:1) Jésus, rempli d’Esprit Saint, revint du Jourdain et il était mené par l’Esprit à travers le désert.

Traduction : Bible de Jérusalem – 1973

Selon Matthieu 3:16, le Saint-Esprit est descendu sur Jésus sous forme de colombe lorsqu’il s’est fait baptiser par Jean-Baptiste. Comment aurait-il pu signifier en Jean 16:7 que « si je ne pars pas, l’esprit saint (le Paraclet dans le texte) ne viendra pas vers vous » alors que l’esprit saint était déjà présent en lui ? Cela n’a strictement aucun sens. De plus, le Saint-Esprit est présent sur terre depuis sa création et planait à la surface de la terre (Genèse 1:2). Il s’est également manifesté aux prophètes de l’Ancien Testament (1 Samuel 10:6-10, Psaume 51:10-12, Ésaïe 63:11). Il est bien clair que le paraclet ne peut en aucun cas être le saint esprit et il s’agit tout simplement d’un autre prophète.

Jean 16:7 fait référence au même épisode décrit en 61:6 où Jésus prophétise qu’un messager allait venir après lui :

وَإِذْ قَالَ عِيسَى ٱبْنُ مَرْيَمَ يَٰبَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ إِنِّى رَسُولُ ٱللَّهِ إِلَيْكُم

مُّصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَىَّ مِنَ ٱلتَّوْرَىٰةِ وَمُبَشِّرًۢا بِرَسُولٍ يَأْتِى مِنۢ

بَعْدِى ٱسْمُهُۥٓ أَحْمَدُ فَلَمَّا جَآءَهُم بِٱلْبَيِّنَٰتِ قَالُوا۟ هَٰذَا سِحْرٌ مُّبِينٌ

(61:6) Rappelez-vous que Jésus, fils de Marie, a dit : « Ô fils d’Israël, je suis un messager de Dieu à votre égard, confirmant la Torah et annonçant la bonne nouvelle d’un messager qui viendra après moi dont le nom sera illustre (Ahmad) . Mais lorsque les preuves évidentes leur parvinrent, ils dirent : « C’est une magie profonde ».

Contrairement à l’opinion commune, « Ahmad » n’est pas un nom, mais un adjectif qui indique que Mohammed allait devenir « illustre » dans le monde, et ne signifie aucunement « le digne de louanges » ou « le très loué » comme souvent traduit par les sunnites car Dieu seul est digne de louanges. « Ahmad » partage la même racine que « Mohammed » ce qui est un signe manifeste, mais le prophète n’a qu’un seul nom.

A la lumière du Coran, le mot « paraclet » (consolateur, avocat) renvoie à mon sens au mot « messager » (rasoul, qui est l’un des sens possibles du mot « paraclet ») et non à « Ahmad » comme l’a prétendu David Benjamin Keldani qui a affirmé que le mot original dans l’évangile de Jean était « périklytos », une traduction possible de « Ahmad », et non Parakletos comme on le trouve pourtant dans les plus anciens manuscrits des évangiles préislamiques. Jésus a prédit qu’un « messager » (rasoul) viendrait après lui en 61:6 tandis que « Ahmad » est simplement un adjectif indiquant que le sceau des prophètes allait être « illustre ». Jésus a prophétisé « un autre paraclet » (Jean 14:16) et a dit que « si je ne pars pas, le Paraclet ne viendra pas vers vous » (Jean 16:7) : Le mot « paraclet » est ici synonyme de « messager » et non pas d’« illustre » (Ahmad).

Pour conclure, Jean 16:13 est à mon sens la plus grande preuve que « le paraclet », « l’esprit de vérité » selon Jean 15:26, fait bien référence à Mohammed :

(Jean 16:13) Mais quand il viendra, lui, l’Esprit de vérité, il vous introduira dans la vérité tout entière ; car il ne parlera pas de lui-même, mais ce qu’il entendra, il le dira et il vous dévoilera les choses à venir.

Traduction : Bible de Jérusalem – 1973

« Il ne parlera pas de lui-même » signifie exactement la même chose que ce que nous lisons en Deutéronome 18:18 : « Je leur susciterai un Prophète comme toi [Ô Moise] d’entre leurs frères, et je mettrai mes paroles en sa bouche, et il leur dira tout ce que je lui aurai commandé. »

Ce parallèle évident entre le « prophète comme Moïse » annoncé en Deutéronome 18:18 et « l’esprit de vérité » en Jean 16:13 démontre une nouvelle fois que « l’esprit de vérité » (dans le contexte, le paraclet) annoncé en Jean 16:13 n’est pas l’esprit saint comme le prétendent les chrétiens mais un « prophète comme Moïse » ou un « paraclet » (messager) envoyé après Jésus. De plus, « il vous dévoilera les choses à venir » en Jean 16:13 fait référence aux nombreuses prophéties que nous trouvons dans le Coran.

Conclusion:

Il est souvent très difficile pour nous, êtres humains, d’accepter la vérité lorsqu’elle contredit nos croyances les plus profondes, surtout si elle s’oppose à la religion de nos parents ou la société dont nous faisons partie. Il faut beaucoup de sincérité et de force de caractère pour accepter la vérité lorsqu’elle se présente.

Le Coran nous enseigne que le message des Saintes Écritures ne doit jamais être dissimulé :

(2:41) Croyez en ce que j’ai révélé qui confirme ce qui est en votre possession; et ne soyez pas les premiers à y mécroire et ne troquez point Mes révélations pour un vil prix. Vous ne devez craindre que Moi seul ! (2:42) Ne confondez pas la vérité avec le mensonge, et ne dissimulez point la vérité alors que vous [la] connaissez.

Nous avons abordé les prophéties bibliques suivantes au sujet de l’avènement de Mohammed, du Coran et de la pratique du hajj à La Mecque :

– 1. Deutéronome 18:18-19 prédit l’avènement d’un prophète comme Moïse :

– « leurs frères » : Les frères des Israélites sont les Arabes parce qu’Isaac était le frère d’Ismaël, premier-né d’Abraham.

– un Prophète comme toi (Ô Moïse) : Moïse est un prophète comme Mohammed parce que Dieu « a mis Ses paroles (une révélation divine) en sa bouche » : 333 fois dans le Coran, Dieu ordonne au prophète de réciter des phrases clés en lui ordonnant « dis ». De plus, Mohammed est comme Moïse car, contrairement à Jésus, le Coran, comme la Torah, contient une nouvelle loi divine.

– « mes paroles, lesquelles il aura dites en mon Nom » : Mohammed a parlé « au nom de Dieu » car le Coran ainsi que 113 sourates commencent par les mots « Au nom de Dieu » (بِسْمِ ٱللَّه, Bismillah). L’expression apparaît 115 fois au total.

– 2. Mohammed est mentionné nommément comme « Mouhammadim » (pluriel de majesté) dans le Cantique des Cantiques 5:16, par Salomon. De plus, le Cantique des Cantiques 5:10 indique que « Mon bien-aimé est blanc et vermeil, il se distingue entre dix mille. ». Cette prophétie annonce la conquête pacifique de la Mecque par Mohammed alors qu’il dirigeait une armée de dix mille hommes, fait documenté historiquement.

– 3. Le pèlerinage à La Mecque (Macca)

– « 6 Heureux ceux qui trouvent chez toi un refuge et qui ont à cœur ce pèlerinage ! » : Psaume 84 décrit un pèlerinage.

– « 7 Passant par la vallée de Baca, ils en font une source vive » : Psaume 84 mentionne la ville du pèlerinage comme étant « Baca », ancien nom de Mecca (La Mecque), tel que confirmé en 3:96 qui mentionne littéralement « Bacca ». La source vive fait immédiatement penser au puit de Zam-zam près de la Ka’bah.

– « J’ai choisi de me tenir sur le seuil de la maison de mon Dieu » : « La maison » (الْبَيْت, al bayt) fait référence à de nombreuses reprises à la Ka’bah dans le Coran (2:125, 2:127, 2:158, 3:96-97, etc…) tout comme dans le Psaume 84 où le mot « maison » apparaît deux fois (versets 5 et 11) faisant clairement référence au temple de Dieu.

– « et la pluie d’automne la couvre de biens » : Psaume 84:7 mentionne les inondations automnales qui étaient très typiques à La Mecque et parfois même à la mosquée sacrée avant la construction de barrages il y a quelques décennies.

– Psaume 84:8 est traduit correctement par « Ils marchent de hauteur en hauteur » (Bible de Jérusalem 1973), qui réfère au rituel du hajj connu sous le nom de « sa’ï » (سَعِي) où les pèlerins vont et viennent entre les monticules (ou hauteurs) de « Al Safa » et « Al Marwah » et les contournent (2:158).

– 4. Ésaïe 60 décrit également en détail le pèlerinage à La Mecque, la nouvelle Jérusalem.

– Le chapitre mentionne presque exclusivement des tribus arabes, ce qui est un signe fort que le pèlerinage s’effectue en Arabie. Exemples :

– Esaïe 60:6 Une multitude de chameaux te couvrira, les dromadaires de Madian et d’Épha;… Madian était le fils d’Abraham (Genèse 25:1-6l), Epha (tribu arabe d’Epha, l’un des fils de Madian).

– Ésaïe 60:7 tous les troupeaux de Kédar se rassembleront vers toi, les béliers de Nébaïoth te serviront ; une offrande agréée, ils monteront sur mon autel; et j’ornerai la maison de ma magnificence : Ceci décrit le sacrifice pendant le hajj et « la maison », « Bêt » en hébreu dans le texte, équivalent de « bayt » en arabe, est le même terme utilisé dans le Coran et le Psaume 84 pour référer à la Ka’bah située au cœur de la mosquée sacrée de La Mecque. Kédar était le deuxième fils d’Ismaël, Nébaïoth le premier (Genèse 25:13). Nous avons à nouveau affaire à des tribus arabes.

– Ésaïe 60:8 Qui sont ceux-ci, qui volent comme une nuée, et comme les colombes vers leurs colombiers?: De toute évidence, la plupart des pèlerins qui voyagent pour accomplir le hajj prennent l’avion pour l’Arabie. Ce verset prophétise très poétiquement l’ère de l’aviation.

– Ésaïe 60:11 : Et tes portes seront continuellement ouvertes, elles ne seront fermées ni de jour ni de nuit, pour que te soient apportées les richesses des nations, et pour que leurs rois te soient amenés : C’est un fait historique que depuis l’époque de Mohammed, les portes de la mosquée sacrée sont restées ouvertes jour et nuit et à longueur d’année, afin que les musulmans prient et glorifient Dieu et accomplissent le pèlerinage.

– Ésaïe 60:14 : Et les fils de tes oppresseurs viendront se courber devant toi, et tous ceux qui t’ont méprisée se prosterneront à la plante de tes pieds, et t’appelleront la ville de l’Éternel, la Sion du Saint d’Israël : « Se courber et se prosterner » reflète de toute évidence les phases de la prière musulmane qui sont littéralement décrites dans le Saint Coran dans le même ordre par exemple en 22:26.

Ésaïe 60:15-17 : Au lieu d’être abandonnée et haïe, de sorte que personne ne passait par toi, je te mettrai en honneur à toujours, pour joie de génération en génération.

Pendant de nombreux siècles, La Mecque a été oubliée car les Arabes avaient sombré dans l’idolâtrie. C’est maintenant l’endroit vers lequel une grande partie de la race humaine prie cinq fois par jour et se réunit pour le hajj.

– 5. Esaïe 29:10-12 décrit la révélation du Coran à un prophète illettré :

Ésaïe 29:10-12: 10 Car le Seigneur a répandu sur vous un esprit de profond sommeil. Il a fermé les yeux de vos prophètes et visionnaires. 11 Tous les événements futurs de cette vision sont comme un livre scellé pour eux. Lorsque vous le donnez à ceux qui savent lire, ils diront : « Nous ne pouvons pas le lire parce qu’il est scellé. » 12 Et quand ils donnent le livre à celui qui ne sait pas lire, en disant : « Lisez ceci », il dit :« Je ne sais pas lire ».

(29:48) Et tu ne pouvais réciter aucun livre avant ceci (le Coran)ni ne pouvais en écrire aucun de ta main droite. Autrement, ceux qui nullifient [leurs actions] auraient (eu matière à) être en proie au doute.

– Nous voyons ci-dessus que Mohammed était illettré au moment où il a été béni par la révélation du Coran. Il s’agissait d’une condition sine qua non pour pouvoir accomplir la grande prophétie d’Ésaïe 29:12 qui décrit un livre divin révélé à un prophète illettré.

– 6. Le livre révélé à un prophète illettré représente « un chant nouveau » qui allait être révélé au pays de Kédar et aux habitants de Séla, une montagne située à Médine :

Ésaïe 42:9-12 : 9 Les premières choses, voici, elles sont arrivées, et j’annonce des choses nouvelles ; avant qu’elles germent, je vous les fais entendre. 10 Chantez à l’Éternel un cantique nouveau, [chantez] sa louange au bout de la terre, vous qui descendez sur la mer, et tout ce qu’elle contient, îles, et vous, leurs habitants ! 11 Que le désert et ses villes élèvent [la voix], et les villages qu’habite Kédar ; que les habitants de Séla chantent de joie, qu’ils crient du sommet des montagnes ; 12 qu’on donne gloire à l’Eternel, et qu’on publie sa louange dans les iles.

– Le « cantique nouveau » auquel le verset fait allusion est une nouvelle révélation car c’est une tradition millénaire dans le judaïsme, le christianisme et l’islam que de chanter les versets de Dieu. – « Les villages qu’habite Kédar », sont situés dans le désert d’Arabie parce que Kédar était le fils d’Ismaël et il s’agit du désert où il a vécu (Genèse 25:13).

– « Les habitants de Séla »sont les habitants de Médine car Séla est le nom de la célèbre montagne située dans la ville du prophète, où de nombreuses sourates ont été révélées.

– La deuxième ville où le Coran allait être révélé est bien évidemment la ville sainte de La Mecque : Deutéronome 33:2 : Il dit donc : L’Éternel est venu de Sinaï, et s’est levé à eux en Séhir ; il leur a resplendi de la montagne de Paran, et il est sorti d’entre les dix milliers des Saints, et de sa dextre le feu de la Loi est sorti vers eux.

Le mont Sinaï fait référence à la révélation de la Torah à Moïse. La montagne de Séhir (Seir) est « le mont d’Ésaü » (le fils d’Isaac) et réfère allégoriquement à la révélation de l’Évangile à Jésus ; le mont Paran (Pharan dans le texte en hébreu) est « le mont d’Ismaël » dans la région du Hedjaz et plus précisément à La Mecque, lequel s’appelait « Tal Pharan », situé à la périphérie de La Mecque, et réfère à la révélation à Mohammed du Coran et de sa nouvelle loi.

– Deutéronome 33:2 déclare que Dieu « a resplendi de la montagne de Paran, et il est sorti d’entre les dix milliers des Saints ». Nous avons indiqué que le Cantique des Cantiques 5:10 fait allusion à la même prophétie d’une armée de 10000 hommes [Mon bien-aimé (Mohammed) est blanc et vermeil, il se distingue entre dix mille.) Nous avons évoqué qu’il est un fait historique que Mohammed a conquis la Mecque à la tête d’une armée de 10 000 hommes.

– Genèse 21:10-21 décrit l’épisode où Agar, la seconde épouse d’Abraham a été abandonnée dans le désert de Paran et a été sauvée par l’apparition d’une source (c’est-à-dire le puits de Zam-zam situé juste à côté de la Ka’bah).

– Dans le livre de Samuel, David descendit dans le désert de Paran à la mort du prophète Samuel (1 Samuel 25:1), et il est très possible que ce soit le moment et le lieu où le Psaume 84 lui a été révélé car il décrit le pèlerinage à Baca (l’ancien nom de La Mecque) en détail.

– Kadesh, située dans le désert de Paran (Nombres 13:26), est identifiée comme la ville de La Mecque par l’historien juif Immanuel Velikovsky et le rabbin Abraham Ibn Ezra (1089/1092-1164/1167), considéré comme l’un des plus grands exégètes du judaïsme.

– 7. Jésus a prophétisé l’avènement de Mohammed en l’appelant « le paraclet » :

(Jean 14:16) Jean 14:16 : Et moi je prierai le Père, et il vous donnera un autre Paraclet“, pour qu’il demeure avec vous dans un temps à venir.

– Jésus est un paraclet d’après 1 Jean 2:1. Le verset ci-dessus démontre que Jésus a prophétisé l’avènement « d’un autre paraclet » (messager) comme lui dans le futur.

(Jean 15:26) Lorsque viendra le Paraclet, que je vous enverrai d’auprès du Père, l’Esprit de vérité, qui vient du Père, il me rendra témoignage.

– Jésus est mentionné 25 fois dans le Coran. Mohammed a donc abondamment rendu témoignage à son sujet. De plus, il a rétabli la vérité quant au fait qu’il n’est pas le fils de Dieu, mais simplement un messager (4:171) : « Le Messie, Jésus, fils de Marie, est un messager de Dieu, et Son verbe qu’il a insufflé en Marie ainsi qu’un esprit émanant de Lui. Croyez donc en Dieu et en ses messagers. Ne dites point « Trinité ». Cessez ! C’est mieux pour vous. Dieu n’est autre qu’une divinité unique. ».

– L’affirmation chrétienne selon laquelle « le paraclet » est le Saint-Esprit est littéralement invalidée par le verset suivant :

(Jean 16:7) Cependant je vous dis la vérité: c’est votre intérêt que je parte ; car si je ne pars pas, le Paraclet ne viendra pas vers vous ; mais si je pars, je vous l’enverrai.

– Jean 16:7 fait référence au même épisode décrit en 61:6 où Jésus prophétise qu’un messager allait venir après lui :

(61:6) Rappelez-vous que Jésus, fils de Marie, a dit : « Ô fils d’Israël, je suis un messager de Dieu à votre égard, confirmant la Torah et annonçant la bonne nouvelle d’un messager qui viendra après moi dont le nom sera illustre (Ahmad) . Mais lorsque les preuves évidentes leur parvinrent, ils dirent : « C’est une magie profonde ».

– À la lumière du Coran, le mot « paraclet » (consolateur, avocat) fait référence au mot « messager » (رَسُول = rasoul, qui est l’une des définitions possibles du mot « paraclet ») et non « Ahmad » comme le prétendent souvent les théologiens musulmans, lequel indique simplement que Mohammed allait devenir « illustre ».

– Enfin, Jean 16:13 est possiblement la preuve la plus profonde que « le paraclet », « l’esprit de vérité » selon Jean 15:26, fait bien référence à Mohammed :

(Jean 16:13) Mais quand il viendra, lui, l’Esprit de vérité, il vous introduira dans la vérité tout entière ; car il ne parlera pas de lui-même, mais ce qu’il entendra, il le dira et il vous dévoilera les choses à venir.

« Il ne parlera pas de lui-même » signifie exactement la même chose que ce que nous lisons en Deutéronome 18:18 : « Je leur susciterai un Prophète comme toi [Ô Moise] d’entre leurs frères, et je mettrai mes paroles en sa bouche, et il leur dira tout ce que je lui aurai commandé. »

– De plus, « il vous dévoilera les choses à venir » en Jean 16:13 fait allusion aux nombreuses prophéties Coraniques.

Le parallèle évident entre le prophète annoncé en Deutéronome 18:18 et Jean 16:13 démontre une fois de plus que « l’esprit de vérité » (« le paraclet ») annoncé dans Jean 16:13 n’est pas l’esprit saint comme le prétendent les chrétiens car Jésus était assisté par le Saint-Esprit lorsqu’il fit la prophétie du paraclet (Luc 4:1, etc…), mais un « prophète » ou « paraclet » (messager) qui allait être envoyé après Jésus qui, comme nous avons vu en Deutéronome 18:19 allait parler « au nom de Dieu «  (بِسْمِ ٱللَّه, Bismillah), qui sont les premiers mots du Coran.

Je prie Dieu que les Juifs, les Chrétiens et toute personne sincère ouvrent leur cœur et réalisent que la Bible et Le Coran forme un seul et même message qui provient de Dieu, notre Créateur Tout-Puissant. Je prie Dieu qu’ils envisagent d’embrasser l’islam basé exclusivement sur le Coran, qui est la seule forme pure de l’islam et n’a strictement rien à voir avec toutes les déviances dues aux hadiths et à la sounnah dont nous sommes témoins dans l’islam sunnite et chiite (lapidation de l’adultère, tuer l’apostat, tuer une personne qui refuse de faire sa prière, couper la main du voleur, avoir le droit de battre sa femme, etc…) et qui sont l’exact contraire du message de paix et de miséricorde du Saint Coran, comme largement prouvé sur ce site.

ٱلَّذِينَ ءَاتَيْنَٰهُمُ ٱلْكِتَٰبَ يَعْرِفُونَهُۥ كَمَا يَعْرِفُونَ

أَبْنَآءَهُمُ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓا۟ أَنفُسَهُمْ فَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ

(6:20) Ceux à qui nous avons donné les écritures le reconnaisse (le Coran) comme ils reconnaissent leurs enfants. Ceux qui perdent leurs âmes sont ceux qui ne croient point.

Le Coran interdit de contraindre quiconque à embrasser l’Islam (2:256 : « Point de contrainte en religion ! »). Il s’agit d’un choix purement personnel et toute personne a droit au respect quelque soit sa décision.

Nous invitons le lecteur à utiliser cette étude dans des débats interreligieux. Vous pouvez pour ce fait imprimer l’article ou la conclusion, laquelle vous procurera une liste d’arguments de poids.

سَنُرِيهِمْ ءَايَٰتِنَا فِى ٱلْءَافَاقِ وَفِىٓ أَنفُسِهِمْ حَتَّىٰ يَتَبَيَّنَ

لَهُمْ أَنَّهُ ٱلْحَقُّ أَوَلَمْ يَكْفِ بِرَبِّكَ أَنَّهُۥ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ شَهِيدٌ

(41:53) Nous leur montreront Nos preuves, par-delà les horizons, ainsi qu’au plus profond de leurs âmes, jusqu’à tant qu’il leur soit manifestement prouvé qu’il s’agit de la vérité. Ne suffit-il donc pas que ton Seigneur soit témoin de toutes choses ?

Article publié le 29/01/2022